Flower
Flower

Wednesday, June 12, 2019

KAMUSI NA UHAKIKI WAKE

1.0 UTANGULIZI
Sehemu ya kwanza ni utangulizi, sehemu ya pili ni fasili ya dhana, sehemu ya tatu ni vigezo muhimu vya kuchambua na kuhakiki kamusi, sehemu ya nne ni ufanano na utofauti wa kamusi, sehemu ya mwisho ni hitimisho la swali.
1.1  Fasili ya Dhana ya Leksikografia
Kwa mujibu wa Weigand (1984) leksikogarafia ni kazi ya kutunga kamusi. Leksikografia hujumlisha uorodheshaji wa msamiati wa lugha inayotungiwa kamusi pamoja na maelezo yenye kufafanua kila neno lililoorodheshwa kadri ya mahitaji ya mtumiaji wa kamusi aliyelengwa.
1.1.1 Fasili ya Dhana ya Kamusi
Bakiza (2010) wanaeleza kuwa Kamusi ni kitabu chenye orodha ya manneno yaliyopangwa kwa alfabeti na kuelezwa fasili zake, aina, matumizi na taarifa nyingine zinazohusiana nayo. Fasili hii haiweki wazi taarifa zingne zinazohusiana nayo ni zipi.
Matinde (2012:273) kamusi ni kitabu chenye mkusanyiko wa maneno sanifu katika lugha mahususi yaliyoorodheshwa kialfabeti na kutoa taarifa za kifonetiki, kimofolojia, kifonolojia, kisintaksia na hata kisemantiki. Fasili hii imezungumzia taarifa mbalimbali zinazo wekwa katika kamusi, lakini yafaa kuzingatia kuwa si kamusi zote zina taarifa hizo.
Massamba (2004:14) kamusi ni kitabu cha orodha ya maneno katika lugha yaliyopangwa kwa utaratibu maalumu pamoja na maana au fasili zake, katika uchanganuzi wa lugha haya ni maneno ya kileksika, yaani yasiyokuwa ya kisarufi au kifonolojia. Fasili hii imeegemea sana maneno ya kileksika ilihali kuna kamusi zenye taarifa za kisarufi mathalani Kamusi ya Isimu  
Kwa ujumla, kamusi ni kitabu cha marejeleo chenye msamiati uliokusanywa kutoka kwa wazungumzaji wa jamii fulani na kupangwa kwa utaratibu wa kialfabeti, kisha kuwekewa taarifa za kisemantiki, kifonolojia kisintaksia na hata kimofolojia, na kufafanuliwa kwa namna ambayo msomaji anaweza kuelewa.
1.1.2 Ufafanuzi kuhusu Kamusi la Kiswahili Fasaha
kwa mujibu wa BAKIZA (2010) wanaeleza kuwa wazo la kuandika kamusi la Kiswahili liliwasilishwa na kujadiliwa kwa mara ya kwanza katika kikao cha Kamati ya Kamusi na Usanifishaji ya Baraza la Kiswahili la Zanzibar Oktoba 2002. Wazo hilo lilipata Baraka za Mheshimiwa Haroun Ali Suleiman, ambaye wakati huo shughuli za utamaduni zilikuwa chini ya dhamana yake. Alilipa baraza nguvu, nyenzo na kulijengea uwezo wa kutekeleza azma hiyo.
Kazi ya utungaji wa kamusi ilianza rasmi 2003 na ilishirikisha jopo la wataalamu walioteuliwa kwa misingi ya uwakilishi wa lahaja zinazozungumzwa Zanzibar. Uteuzi huo ulifanywa kwa makusudi ili kupata wigo mpana zaidi wa maana na matumizi ya maneno ya Kiswahili. Pia malengo ya kamusi hii ni kuendeleza hadhi ya Kiswahili pamoja na utamaduni wa Mswahili, kuwaongezea wasemaji, wazungumzaji na watumiaji wa lugha hii kutumia kwa ufasaha na usahihi miundo na mitindo yake. Kamusi hili limechota misamiati kutoka mazingira ya wasemaji wa Kiswahili.
Kamusi hili limegawanywa katika sehemu kuu tatu; sehemu ya kamusi yenyewe yenye maneno yaliyopangwa kialfabeti kuanzia A mpaka Z ambayo ni maneno Zaidi ya 15000, matamshi, kategoria za sarufi za maneno hayo pamoja na fasili zake, sehemu ya kurasa za kudurusu yenye ufafanuzi wa chimbuko la Kiswahili, sehemu ya picha za rangi zenye mvuto zilizopipangwa kulingana na mada au mazingira mbalimbali.
1.1.3 Ufafanuzi kuhusu Kamusi ya Kiswahili Sanifu
Kwa mujibu wa TUKI (2014) wanasema hili ni toleo la tatu la Kamusi ya Kiswahili Sanifu. Toleo la kwanza lilitolewa mwaka 1981, uandishi wa toleo hili ni ushirikiano wa wanaleksikografia na wataalamu wa lugha na fasihi wa Taasisi ya Taaluma za Kiswahili ya Chuo Kikuu cha Dar es Salaam. Hili ni toleo la aina yake kwani limesheheni msamiati wa nyanja mbalimbali kama vile sayansi na teknolojia, kompyuta na maneno mengine yaliyoibuka kutokana na lugha kuwa na matumizi mapana.
Katika toleo hili picha na michoro imeboreshwa na kuvutia. Kuingizwa kwa picha hizo kutamsaidia msomaji kuelewa vizuri zaidi maana au kile anachokitafuta kwenye kamusi. Katika kamusi hii mambo mapya mbalimbali yameingizwa kama vile etimolojia ya maneno, ngeli zilizoainishwa kimofolojia, kisintaksia, na rangi kubainisha visawe, misemo, nahau na methali.
2.0 Vigezo muhimu vya Kiuchambuzi na Kiuhakiki katika Kamusi
Baada ya kuangalia fasili mbalimbali kwa mujibu wa wataalamu na ufafanuzi wa kamusi hizi vifuatavyo ni vigezo muhimu vya kiuchambuzi na kiuhakiki katika kamusi.
Kwa mujibu wa mdee (2010) akimnukuu Landau (1984) anabainisha vigezo vikuu vitatu vya kuzingatia katika kuhakiki kamusi ambavyo ni:

i) Wingi wa taarifa zilizoingiwa katika kamusi.
katika kigezo hiki taarifa zinazohakikiwa ni pamoja na idadi ya vitomeo vilivyoingizwa, idadi ya maana zilizoorodheshwa kwa kila kidahizo, idadi ya msamiati mpya ulioingizwa katika kamusi, msimbo wenye kuashiria mitindo ya nyanja za matumizi ya kidahizo ilioonyeshwa na taarifa ya etimolojia.

ii) Ubora wa taarifa iliyoingizwa kwa kila kidahizo.
katika kigezo hiki huzingatia taarifa ambazo huingizwa katika kamusi zenye usahihi, kamilifu na wazi. Ni muhimu taarifa hizo kuelezwa kwa urahisi ili kuweza kueleweka kwa msomaji.

iii) namna taarifa zilivyowasilishwa katika kamusi.
Katika kigezo hiki mambo ya kuzingatia wakati wa kuhakiki ni jinsi taarifa zilivyoingizwa katika kamusi mfano, kuorodhesha maneno kialfabeti, jinsi etimolojia ilivyoingizwa, mpangilio wa maana za maneno zilivoorodheshwa, uchapaji na ukubwa wa maneno wenye hadhi tofauti. Mdee (keshatajwa) anaendelea kusema kuwa vipengele vingine ambavyo hutumiwa katika kuhakiki kamusi ni: Mwaka wa kuchapishwa kwa kamusi, idadi na weledi wa washauri waliohusika katika kutunga kamusi, idadi ya kurasa za kamusi na wastani wa idadi ya maneno katika kitomeo.
3.0 Ufanano uliopo katika Kamusi ya Kiswahili Sanifu na Kamusi la Kiswahili Fasaha
Baada ya ufafanuzi wa vigezo vinavyotumika katika uhakiki na uchambuzi wa kamusi, zifuatazo ni hoja zinazoelezea ufafano wa kamusi hizi kwa kuzingatia vigezo muhimu vya kiuhakiki na kiuchambuzi.
Kamusi hizi zimezingatia na kutumia mfumo wa kuorodhesha maneno kialfabeti. Vidahizo vimeingizwa na kupangwa kwa kuanza na herufi A – Z. Katika kamusi ya KKS imeanza na kidahizo a, aa na kundelea huku ikifuata mtiririko wa kialfabeti na kumalizia na vidahizo vyenye herufi z. Pia katika kamasi ya KAKIFA wamezingatia upangaji wa vidahizo kialfabeti wakianza na herufi a, aa na kumaliza na herufi Z.

Kamusi hizi zimefanana katika mpangilio wa taarifa au maana zilizoorodheshwa katika kidahizo. Katika kamusi taarifa zilizotumika kufafanua kidahizo kwa kiasi kikubwa zinafanana. Mathalani kamusi zote katika kufafanua kidahizo wameanza na fonolojia (matamshi), kategoria ya neno na maana ya kidahizo.
        Mfano: neno abiria lilivyoandikwa katika kamusi hizi
                    abiria / abirija/ nm. a/wa mtu anayependa chombo cha usafiri na angha (KAKIFA)
                    abiria/ abirija/ nm. a/wa mtu anayesafiri kwa chombo chochote (KKS)
Hivyo ni dhahiri kuwa kuna ufanano katika upangaji wa taarifa za vidahizo baina ya kamusi hizi mbili.
Zote zinafanana katika ukubwa wa maneno na ukolezwaji vidahizo. Katika kamusi hizi vidahizo vyake vimekolezwa kwa kutumia wino au rangi ya bluu. Halikadhalika uchapaji wake yaani ukubwa wa maneno yaliyofafanua vidahizo na vidahizo vyenyewe ni wa aina moja.

Zote zinafanana katika kuonesha mfumo wa matamshi ya maneno. Mfumo uliotumika katika kamusi hizi mbili unafanana kwani zote zinaoonyesha matamshi ya vidahizo kwa kutumia alfabeti za kifonetiki katika kuonyesha jinsi ya kuyatamka maneno. Hii humsaidia msomaji kutamka neno kama linavyotakiwa kwa kufuata namna matamshi yalivyoandikwa. Pia matamshi yameandikwa baada ya vidahizo kuandikwa katika kamusi zote mbili.

Ufanano katika lugha iliyotumika katika uandishi na ufafanuzi wa vidahizo. Kamusi hizi zimetumia lugha ya Kiswahili katika uandishi wa vidahizo na ufafanuzi wake. Kwa mujibu wa Mdee (2010) anaeleza kuwa kamusi ya lugha moja hutungwa kwa ajili ya wazungumzaji wa lugha inayohusika. Haja ya kuwa na kamusi ya lugha moja inatokea pale matumizi yanapopanuka na lugha kuwa na msamiati mwingi na mpya kwa wazungumzaji wengine. Umuhimu wa lugha moja unaongezeka wakati lugha inapoanza kuandikwa na kuwa na maandishi anuai.

Ufanano katika idadi ya maana zilizoorodheshwa kwa kila kidahizo. Katika ufafanuzi wa vidahizo, kuna maneno ambayo huwa na maana zaidi ya moja kutokana na jinsi yanavyotumiwa na jamii. Katika kamusi hizi vidahizo vyenye maana zaidi ya moja vimetolewa maana kuanzia mbili na kuendelea.
             Mfano; neno Babu. 1 baba yake baba au mama. 2 lakabu ya heshima kwa mwanaume mzee. 3 cheo cha juu katika mchezo wa karata. 4 Upana wa kitambaa kwenye jora (Kamusi ya Kiswahili Fasaha)
                                   Babu. 1 baba mzaa baba au mama. 2 kiongozi wa kiume katika kikundi cha umoja wa ngoma za wanawake au mshauri wa kiume katika chama cha wanawake. 3 hutumiwa na wanawake kuitana. 4 aina ya kipimo cha kitambaa. (Kamusi ya Kiswahili Sanifu)
Matumizi ya vifupisho kuwakilisha maneno. Kamusi hizi zimetumia vifupisho mbalimbali katika kuwakilisha maneno. Mathalani aina mbalimbali za maneno zimebainihswa kwa kutumia vifupisho vifuatavyo;
1.      Nomino (nm)
2.      Kitenzi (kt)
3.      Kiwakilishi (kw)
4.      Kivumishi (kv)
5.      Kiunganishi (ku)
6.      Kihusishi (kh)
Halikadhalika vifupisho vingine vimetumika mathalani, kama vile (k.v), aghalabu (agh), kwa mfano (k.m).
3.1 Utofauti uliopo katika Kamusi ya Kiswahili Sanifu na Kamusi la Kiswahili Fasaha

Uingizaji wa taarifa za kietimolojia. Kwa mujibu wa TUKI (2014) etimolojia ni uwanja unaohusika na historia ya maneno na maana zake. Hivyo katika uingizaji wa taarifa za kietimolojia, Kamusi ya Kiswahili Sanifu tu ndio imeingiza taarifa za kietimolojia kwa kuonyesha asili za maneno.
           Mfano; Kamusi ya hii imeonyesha asili ya neo ethonolojia kuwa asili yake ni kutoka katika lugha ya Kingereza, dunia asili yake ni kutoka lugha ya Kiarabu na maneno mengine mengi.

Ukubwa na idadi ya maneno katika kamusi. Kamusi hizi zinautofauti mkubwa katika idadi ya maneno yaliyoko kwenye kamusi. Kamusi ya Kiswahili Sanifu ina maneno ya zaidi ya 285000 huku ikiwa na vidahizo Zaidi ya 25000, lakini Kamusi ya Kiswahili Fasaha ina maneno zaidi ya 15000 huku ikiwa na vidahizo zaidi ya 15000. Kutokana na takwimu hizo ni wazi kuwa Kamusi ya Kiswahili Sanifu ni kubwa kuliko Kamusi ya Kiswahili Fasaha.

Matumizi ya picha na michoro katika kufafanua vidahizo. Kamusi hizi zina utofauti mkubwa katika 
matumizi ya picha katika kuelezea na kufafanua kidahizo. Kamusi ya Kiswahili Sanifu imetumia picha na michoro katika kufafanua baadhi ya vidahizo ndani ya kamusi na mwishoni
mwa kamusi. Mathalani picha ya ghala (uk 132), mchoro wa kumbikumbi (uk 281) na mingine mingi ambayo imetumika kufafanua vidahizo. Lakini katika Kamusi ya Kiswahili Fasaha haijatumia michoro na picha katika kufafanua vidahizo bali picha hizo zimewekwa mwishoni mwa kitabu zikionyesha vitu mbalimbali.

Matumizi ya vifupisho kuwakilisha maneno.  Kwa mujibu wa BAKIZA (2010) vifupisho ni kutumia herufi moja, mbili au tatu kwa mazumuni ya kuwakilisha neno fulani. Kamusi hizi zimetumia baadhi ya vifupisho vinavyotofautiana katika neno moja.
          Mfano;      KKS                                      KAKIFA
                        Kielezi (kl)                              Kielezi (ke)

Idadi na weledi wa washauri waliohusika katika utungaji wa kamusi. Kamusi ya Kiswahili Fasaha ilitumia waandishi nane katika kutunga na kuandika kamusi hii ambao ni Bw Hamad Bakari Mshindo, Bw Haji Suleiman Amour, Mmanga, Mjengo Mjawiri, Hussein Ali Hussein, Amour Abdalla Khamis, Soud Mohammed Masoud, Abass Makame Mdungi na Khatib Makame Omar. Lakini Kamusi ya Kiswahili Sanifu ilitumia waandishi watano katika uandishi ambao ni Dkt Chiduo, Prof Khamis, Bw Hans na Bw Hassan K said.

Idadi ya kurasa za kamusi. Idadi ya kurasa zilizotumika katika kamusi hizi zinatofautiana, Kamusi ya Kiswahili Fasaha imetumia kurasa 492 kufafanua vidahizo, kurasa 32 za picha za rangi zinazovutia na kurasa 10 za kumwongoza mtumiaji. Lakini Kamusi ya Kiswahili Sanifu imetumia kurasa 16 za michoro ya rangi kuhusu mada mbalimbali na kurasa 656 zikiwa na vidahizo pamoja na ufafanuzi wake.
Mwaka wa kuchapishwa kamusi. Kamusi hizi zinatofatiana katika miaka iliyochapishwa. Kamusi ya Kiswahili Fasaha imechapishwa mwaka 2010 ilihali Kamusi ya Kiswahili Sanifu imechapishwa mwaka 2014.

4.0 Hitimisho
Baada ya kulinganisha na kulinganua kamusi hizi tunaona kuwa kamusi hizi zinamchango mkubwa kwa watumiaji wake. Kamusi hizi husaidia kutafuta, kutambua, kufahamu na kutumia maneno kwa njia sahihi, kujifunza  lugha ya Kiswahili na utamaduni wa Waswahili, kusoma, kuzungumza na kuandika kwa lugha ya Kiswahili fasaha na kupata maneno muhimuna kupanua na kuongeza idadi ya msamiati kwa watumiaji.     


MAREJELEO
BAKIZA (2010). Kamusi la Kiswahili Fasaha. Zanzibar: Oxford university press.
Massamba, D. (2004). Kamusi Sanifu ya Isimu na Lugha Dar es Salaam. TUKI.
Matinde, R. S. (2012). Dafina ya Lugha Isimu na Nadharia, kwa Sekondari, Vyuo vya Kati na
                     Vyuo Vikuu.  Mwanza: Serengeti Education publishers Ltd.
Mdee, J. S. (2010). Nadharia na Historia ya Leksikografia. Dar es Salaam: TUKI
TUKI (2014). Kamusi ya Kiswahili Sanifu (Toleo la tatu). Dar es Salaam: Oxford University         
              Press.
Weigand, H. F (1984). Structure and Contents of a General theory of Lexicography. New York.
                  Karoma Publisher.






                   


 


1 comment:

syliverymanyama@gmail.com

AddToAny